Nomes das Personagens do Filme "O Rei Leão"


Um dos melhores filmes de animação de sempre está de regresso aos cinemas! “O Rei Leão” deixou a sua pegada nas nossas vidas e a Disney dá-nos agora a oportunidade de reviver alguns dos momentos mais bonitos das nossas infâncias ou das infâncias das crianças que cresceram ao nosso redor.
As animações da Disney acompanham-nos há várias décadas. As suas histórias, músicas e mensagens atravessam gerações! No filme “O Rei Leão”, são-nos transmitidas mensagens sobre o amor, a paz, a amizade e a entreajuda. Acima de tudo, penso que o filme tenta transmitir a relevância de proteger todas as formas de vida e a importância de respeitar o nosso planeta Terra. Não nos podemos esquecer do ciclo da vida, como dizem os leões! África é um continente mágico e o talento que se juntou para criar este filme vem mostrar finalmente o esplendor de África e empoderar todas as pessoas que têm origens africanas.
Eu tenho a certeza que todos os anos a filha de Simba inspira dezenas de famílias a escolherem o nome Kiara/Kyara para as suas bebés, em Portugal. Certamente, nem todos os nomes que se seguem são atrativos para bebés portugueses, mas creio que vale a pena explorar todas as possibilidades! Eu adoraria conhecer uma Nala ou uma Sarafina!


Estes são os nomes dos animais mais adorados das "Terras do Reino":

Personagens do filme "O Rei Leão"


Simba  "leão" em suaíli ou "força" em shona
Nala  "presente" em suaíli
Mufasa  "rei" em manazoto (não encontrei qualquer informação sobre esta língua)
Scar  "cicatriz" em inglês
Sarabi  "miragem" em suaíli
Sarafina  "estrela brilhante" em suaíli ou variante de Serafina que significa "ardente" 
Rafiki  "amigo" em suaíli 
Zazu  "movimento" em hebraico
Timon  "honrar, estimar" em grego
Pumba – “tolo, descuidado” em suaíli
Shenzi
  "selvagem" em suaíli 
Kamari  "poderoso" em suaíli
Azizi  "inestimável, raridade, tesouro" em suaíli 


Curiosidade: Quando nasceu, o leão Scar recebeu o nome Taka que é frequentemente traduzido do suaíli como “desperdício” ou “desejo”. A revelação foi feita no livro "A Tale of Two Brothers" lançado em 1994. Este livro conta a história dos jovens irmãos Mufasa e Scar durante o reinado do seu pai, o leão Ahadi. De acordo com o livro, o nome Scar surgiu após Taka ser atacado por um búfalo enquanto tentava tramar o seu irmão Mufasa. Taka foi salvo pelo seu pai Ahadi mas ficou com uma cicatriz no olho. Desse dia em diante, Taka pediu para ser chamado de Scar para nunca se esquecer do seu erro.


Personagens do filme "O Rei Leão II: O Reino de Simba"


Kiara  variante do nome italiano Chiara "clara, brilhante, ilustre" ou do nome irlandês Ciara "preta, escura" 
Kovu  "cicatriz" em suaíli 
Zira – “ódio” em suaíli
Vitani – “eu sou guerra” em suaíli
Nuka – “fedor” em suaíli ou “irmão mais novo” na língua gronelandesa


Nomes de algumas personagens da série "A Guarda do Leão"


Kion – versão curta de kiongozi que significa “líder” em suaíli
Bunga – “idiota, tolo” em suaíli ou “flor” na língua indonésia
Fuli – “muito veloz” em suaíli
Ono – “paixão” em suaíli
Beshte – “amigo” em suaíli

Janja – “astuto, perspicaz” em suaíli
Jasiri – “corajosa” em suaíli
Laini – “delicada, suave” em suaíli
Makini – “calma, tranquilidade” em suaíli
Tiifu – “leal” ou “obediente” em suaíli
Zuri – “bonita” em suaíli


Personagens especiais dos livros

Uru (mãe de Mufasa e Scar) – “diamante” em suaíli
Ahadi (pai de Mufasa e Scar) – “promessa” em suaíli
Kopa (filho de Simba e Nala que só apareceu nos livros da coleção “The Lion King Six New Adventures”) – “coração” em suaíli



Comentários

Enviar um comentário

Aqui, todos os nomes são relíquias! Por isso, nos seus comentários nunca se esqueça que todos temos gostos diferentes e é extremamente importante não desrespeitar quem tem opiniões contrárias.